Glosario ecchi

En afán de dar un mejor entendimiento a algunos términos utilizados en este blog y en parte del argot que rodea a la subcultura del Anime y Manga, se ha preparado este glosario. Es probable que poco a poco se vayan agregando nuevos términos.
El artículo está aún en construcción, falta formatear y agregar imágenes descriptivas, y terminar algunos de los términos, y quizá corregir detalles. Pero considero que ya está óptimo para ser consultado.
————————————
Aho-ge [アホ毛]: “Antenitas” en el cabello, característicos de algunos personajes y estilos de dibujo en el Manga, Anime y derivados.

Akiba-Kei [秋葉系, アキバ系]: El “estilo Akihabara” es un estilo de vida y de moda, que abarca a la subcultura de los dispositivos electrónicos, a la música, la moda y el mundo del Anime, manga y Videojuegos. Akihabara es un distrito en la ciudad de Tokyo , el cual cuenta con los mas variados y surtidos establecimientos comerciales que se dedican a la venta de electrónicos, videojuegos y Anime, principalmente. El término Akiba-Kei puede ser aplicado a cualquier entusiasta de cualquiera de estas tendencias. Muchos Akiba-kei dedican la mayor parte de su tiempo libre en acudir a Akihabara para gastar dinero en lo mas nuevo en electrónicos, Videojuegos, Música o Anime, así como tener al lugar como punto de reunión entre amigos que visitan los diversos negocios entre los cuales también incluyen los populares Maid Cafés. Propiamente, Akiba-Kei es un término exclusivo en Japón, por lo que resultaría de cierto modo incorrecto llamar “Akiba-kei” a una persona que jamás ha visitado Japón ni sea asidua visitante y consumidor de Akihabara. Pero es posible vivir el “estilo Akihabara” sin ser japonés ni vivir en Japón, por medio de importaciones y compras a través de internet, con lo costoso que ello implica. Akiba-Kei no es un sinónimo de “otaku”, la gente que es “otaku” del Anime y manga en Japón es parte del movimiento Akiba-Kei.

Anime [アニメ]: Proveniente del inglés “Animation” (pronunciado ANIMEishon アニメーション), es la forma abreviada que se usa en Japón para referirse a un trabajo audiovisual de dibujos animados. Podía aplicarse a cualquier tipo de animación y de cualquier origen. El término “Anime”, a nivel mundial, se utiliza para diferenciar a la Animación Japonesa de la del resto del mundo, especialmente de la estadounidense. La industrial del Anime es la industria de animación mas grande del mundo.

Asoko [あそこ]: Literalmente “Ese lugar” o “Ahí”. En Manga, Anime y Eroge puede tener un contexto erótico, ejemplo “Tienes húmedo ese lugar”

AV [エーヴイ], AV Idol: Adult Video, la industria pornográfica de Japón. AV Idol (AV Joyuu エーヴイ女優 en japonés) es una actriz de cierta popularidad que actúa en ese tipo de películas y videos. Muchas de ellas iniciaron haciendo Gravure, algunas lo continúan haciendo a la par con su carrera de AV Idol, por lo que no se debe de confundir ambos términos.

Bakunyuu [爆乳]: Término aplicable a los senos muy voluptousos. Su equivalente en inglés es “Big Boobs”, chicas con busto muy prominente.

Buruma [ブルマ]: Bloomer, una especie de pantaloncillo corto generalmente utilizado en escuelas. Es parte del uniforme estándar escolar para educación física en las escuelas japonesas. Sakura Kasugano, de la serie de videojuegos Street Fighter, utiliza un Buruma de manera icónica, muy conveniente para pelear sin mostrar su pantsu. El nombre del personaje “Bulma” de las series Dragon Ball está claramente basado en Buruma.

Chikan [痴漢, ちかん]: El término Chikan puede referirse a una persona del sexo masculino que acosa sexualmente a otra persona, generalmente del sexo opuesto, y también al acto de acoso, el cual consiste en tocar sin el consentimiento de la víctima su cuerpo y ciertas áreas, como el área genital, senos, piernas, caderas o trasero. Básicamente, manoseo sexual. Este comportamiento es común en lugares con mucha gente (como el metro o el tren) en horas pico. El acoso sexual se llavaba a cabo en ocasiones muy desenfrenadamente, hoy en día se considera como un delito muy grave en muchos países, particularmente en Japón, y la pena es aún mas severa cuando la víctima es menor de edad. La mujer que realiza este tipo de delito recibe el término “Chijou” 痴女

Dojikko [ドジっ娘]: En el Anime, Manga, algunos videojuegos y derivados, es generalmente una chica muy torpe, generalmente causando molestias a la gente a su alrededor, todo de manera normalmente cómica. Una clásica Dojikko es una vivaracha e inocente chica que puede ser una secretaria que siempre tropieza y tira las tazas de café o documentos, por lo general causando destrozos. Es un estereotipo muy socorrido y considerado como un factor moé.

Doujin [同人], doujinshi [同人誌]: Publicaciones amateur independientes. Pueden ser novelas, novelas ligeras, periódicos, videojuegos, CDs musicales o historietas. El mercado de la historieta amateur independiente (Doujin Manga) es muy grande en Japón, sinendo la “Comiket” el evento mas grande en torno a estos. Varios Manga-ka profesionales han surgido de círculos que se han dedicado al Doujinshi. Ero-Doujin (o H-Doujin en occidente) se refiera al Manga amateur independiente con contenido adulto, la mayoría de estos son parodias de Anime o videojuegos populares que normalmente no tienen contenido sexual y sirven para realizar muchas fantasías de los fans de los mismos.

Ero [エロ]: Proveniente de la palabra del idioma inglés “Erotic”, es la forma mas común en Japón para referirse a cualquier contenido para adultos, ya sea libros, revistas, videojuegos, Anime y Manga, entre otras cosas, tal como en “Ero-Anime” o “Eroge”. Tambien sirve para denotar el comportamiento lascivo de una persona, ejemple “Ero-Oyaji, Ero-Jiji” (ambos equivalentes a “viejo verde”), o “Ero-Sennin” (En este caso es un apodo). En occidente, para la denominación del Anime, Manga o videojuegos para adultos, el término “Ero” ha sido sustituído incorrecta pero convenientemente por “Hentai” o “H” (Tal como en “H-Anime” o “Anime Hentai”)

Eroge [エロゲー]: Erotic game. Juego de corte erótico, generalmente videojuegos. Un Eroge puede abarcar practicamente cualquier género, como un “Shuutingu Eroge” (Eroge combinado con Shooter) u otras combinaciones como peleas o RPG. La variedad de Eroge mas populares son los llamados “Date-Sim”, simuladores de citas. A su vez, juegos con simulacion de citas pueden prescindir totalmente de contenido sexual explícito, lo que se conoce como un juego “Ren’Ai”, subgénero de los “Galge”

Ecchi: Ver “¿Ecchi? ¿Moé?”

Galge [ギャルゲー]: Tambien llamados “Bishoujo Game” 美少女ゲーム, es un subgénero de los juegos de aventuras creado en Japón. Los Galge son juegos protagonizados por hermosas chicas jóvenes. Los subgéneros del galge mas populares son los juegos Ren’Ai (simulación de citas o de romance) y los Eroge. Tanto los Galge como los Eroge pueden combinarse con elementos de otros géneros, como disparos, mahjong, o RPG.

Gravure [グラビア]: Se trata de un tipo de modelaje con un toque que lo hace característico de Japón. Las modelos o idols Gravure posan y modelan para videos y revistas, y pueden manejar distintos niveles de erotismo, nunca explícito. Es muy similar al llamado “Pin Up Girl” de occidente. Algunas modelos Gravure saltan hacia el entretenimiento para adultos en una industria totalmente direfente, el AV.

JAV, J-AV: Es Adult Video, la “J” sólo especifica su procedencia japonesa: “Japanese Adult Video”

J-Pop: La música no tradicional y mas comercial de Japón es etiquetada como “Japanese Pops” o J-Pop, la cual puede abarcar distintos géneros, como el Rock, Visual Kei, Para Para Dance, entre otros. J-Pop es un término general para toda la música comercial del Japón, por lo que es totalmente incorrecto separar cada estilo, es decir, “J-Rock, J-Opera o J-Salsa” son incorectos. La música creada especialmente para Anime cae en una sbcategoría llamada “Anime Music” o “AniSon (Anime Songs)”, así mismo la de videojuegos, tal es el caso de “Game Music”, o ambos con el término genérico “Soundtrack”

Hentai: Ver “¿Ecchi? ¿Moé?”

Lolicon [ロリコン]: Probablemente el término mas complicado y con mayores discrepancias y discusiones. El término es una contracción de las palabras “Lolita Complex”, creadas como tal gracias a una novela escrita por el ruso Vladimir Nabokov (“Lolita”) en la que un hombre maduro se obsesiona con una joven de 12 años de edad (llamada “Dolores” o de cariño “Lolita”). En el Anime, manga y material relacionado, Lolicon se refiere a un subgénero donde aparecen chicas muy jóvenes, o de apariencia muy joven, con atributos eróticos para el espectador (las llamadas “loli”). En Japón, el término Lolicon también aplica en la vida real (y en la ficción) a una persona que siente atracción y/o simple gusto por este tipo de obras, o por gente real con característica muy juveniles, que pueden ser pre-adolescentes o adultas con apariencia pre-adolescente. Hay muchas discusiones sobre si Lolicon es igual a Pedofilia y muchas cosas mas que no nos pondremos a analizar aquí, te recomendamos buscar mas información al respecto con Google.

Manga [漫画]: “Historieta” en japonés, simple y llanamente. Literalmente “Dibujos irresponsables”, el
término puede aplicarse a cualquier tipo de historieta de cualquier procedencia. Al igual que el término “Anime”, Manga ha sido acuñado y aceptado en el resto del mundo, especialmente en occidente, como la palabra para distinguir a la Historieta Japonesa de las demás. En ocasiones, tambien se utiliza “Comic” コミック, ejemplo: “Jump Comics”

Meganekko: Chica con anteojos. Ver “¿Ecchi? ¿Moé?”

Moé: Ver “¿Ecchi? ¿Moé?”

No-pan, no-bura [ノーパン, ノーブラ]: Sin panties, sin sostén. Se aplica cuando una chica viste su ropa normalmente, excepto su ropa íntima. A veces lo refieren como “no traer nada debajo”. Una práctica muy común en algunos títulos de Anime Ecchi y “Hentai”

Ochinchin [おちんちん], chinchin: Forma sutil para nombrar el miembro viril. Generalmente utilizado por niños pequeños o por chicas que no quieren referirsele de una manera fuerte o ruda.

Ochinpo [おちんぽ], chinpo: Una variante mas ruda para el miembro viril.

Omanko [おまんこ], manko: Forma agresiva para nombrar en japonés a la vulva de una mujer. Al contrario de “Ochinchin”, “Omanko” es una palabra muy ruda y es censurada generalmente en los medios de comunicación, es una palabra fuerte y altamente ofensiva en la sociedad japonesa y no se debe tomar a la ligera e ir gritandolo en público.

Otaku [オタク]: En Japón, un otaku es una persona con una marcada y excesiva obsesión por alguna tendencia o práctica. Esto puede ser un deporte o un equipo deportivo, músicos o artistas de la canción, videojuegos, lectura o libros, y lo mas común, Anime y Manga. Una persona otaku, en Japón, le da demasiada importancia a su hobby o afición sobre otras cosas. Fanatismo, simple y llanamente. Y es por lo tanto, un fenómeno visto de manera negativa dentro de la sociedad japonesa. El término “otaku” en occidente, específicamente en Estados Unidos, y después en otros países incluyendo los de latinoamérica, ha sido tomado y acuñado “convenientemente” para darle una identidad a un grupo específico de entusiastas que gustan del Anime, Manga y sus derivados y así distinguirse entre otros grupos similares, como lo serian los fans específicos de los comics americanos. Es por ello que el término adquiere una percepción muy distinta aquí en occidente a la que tiene en Japón. Sin embargo, a estas fechas, en Japón se ha tomado en cuenta la forma “occidental” de otaku, aunque muy sutilmente. Muchas personas por estos lares gustan del término como “identidad”. Aquí en Ecchi Sekai no nos consideramos “otaku” ni nos autoetiquetamos como tal. Fans del Anime y Manga, eso es lo que somos.

Paipan [パイパン]: Generalmente, una mujer o chica que carece de vello púbico. Existen ciertas discrepancias sobre el término: Algunos denotan que el vello jamas ha existido o crecido (lampiño), mientras que otros determinan que vello rasurado completamente es considerado paipan.

Panchira [パンチラ]: “Panty-flash” o “Panty-shot”, momento breve en el que las pantaletas de una mujer quedan al descubierto (obviamente mientras las tiene puestas). Puede ser intencional o accidental. Panchira también puede aplicarse a un “Upskirt”. El término originalmente se usaba entre las mujeres para advertirse si su ropa interior podia ser vista. Ejemplo: “Pantsu ga chirari to mieru パンツがチラりと見える” (Se te ven las panties), siendo Panchira una abreviación.

Pantsu [パンツ]: Generalmente, la palabra japonesa para “pantaletas” o “panties” (o “Bragas”). El término puede ser aplicado a los calzoncillos de hombre. De ser necesario, también se puede utilizar la paabra “panty パンティー” como tal para especificar a la prenda femenina. No se debe confundir Pantsu con “Pansuto” (pantymedias).

Pettanko [ぺったんこ]: Chica Plana. Una chica, no precisamente loli, que no tiene senos prominentes, plana. Su equivalente en inglés es “Flat Chest”. Podría decirse que es el opuesto de “Bakunyuu”

Ren-Ai, Ren’Ai game [恋愛ゲーム]: Juego Romántico, videojuego perteneciente al subgénero Galge, también llamado Bishoujo Game. Los juegos Ren’Ai mas comunes son los de tipo Harém, donde un protagonista masculino debe conquistar a una, o varias chicas del juego y así sacar los finales que este ofrece. En su versión erótica (Eroge) también se desbloquean escenarios de corte sexual.

Shimapan [縞パン]: Se trata de la mas popular variedad de panties (pantsu) que son decoradas con franjas de colores. Las franjas pueden ser bicolor, como la clasica Shimapan tipo bandera de Grecia (franjas azules y blancas) o tipo bandera de USA (rojas y blancas). Las franjas pueden ser multicolor, horizontales o verticales. La Vocaloid Hatsune Miku utiliza de manera icónica este tipo de pantsu.

Shitapai [シタパイ]: Se denomina Shitapai a la parte inferior de los senos de una mujer cuando estos están descubiertos sólo en esa parte, cuando una chica utiliza una blusa pequeña que cubre sólo la parte superior y pezones, muy común en Anime y Manga de corte Ecchi o “hentai”, en el modelaje Gravure y AV. Podría decirse que es como un “escote inferior”

Tsundere [ツンデレ]: Personalidad psicológica que suele ser hostil pero gradualmente afectiva, suele a veces negar sus propios sentimientos. La chica que posee esta personalidad es denominada Tsunderekko ツンデレっ娘

w: La manera escrita para expresar risa en japonés, normalmente utilizado en chat y foros de internet. Se dice que proviene de la palabra Warau 笑う (Reir, en japonés), siendo la “w” la forma abreviada. Su equivalente occidental es “lol”. “w” puede escribirse de manera consecutiva a según la intensidad de la risa o la gracia de un comentario, ejemplo: すげぇかっこいいwwwwww (Sugee Kakkoii www….), en occidente y en español, algo similar sería “Esta genial! lolololol”

Yandere [ヤンデレ]: Personalidad psicológica aparentemente afectiva y dulce, pero que, bajo ciertos requerimientos, puede volverse muy hostil y violento, a un nivel muy desquiciado. Una chica que tiene esta personalidad es denominada Yanderekko ヤンデレっ娘

Zettai Ryouiki [絶対領域]: Literalmente “Territorio Absoluto”. El término se aplica a la piel descubierta entre una minifalda y una media (en las piernas de una chica). Mientras mas altas sean las medias en las piernas, es mejor. La medida ideal de un Zettai Ryouiki, es decir, la distancia entre las medias y la minifalda debe ser de aproximadamente 3 a 4 pulgadas.

Si me falto alguno solo diganlo y lo agregare.

0 comentarios:

Publicar un comentario

 

Enlaces Utiles

Blog Statistics